AC | יא שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי
|
ASV | Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
|
BE | By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
|
Darby | Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
|
ELB05 | Meine Wehklage hast du mir in einen Reigen verwandelt, mein Sacktuch hast du gelöst, und mit Freude mich umgürtet;
|
LSG | Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
|
Sch | (H30-12) Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet;
|
Web | Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
|